活躍できる人材を、活躍できるフィールドに。
アーネストについて
スタッフ紹介
スタッフ紹介

ニュース&ブログ

活きのいい情報をお届けしています。

アーネストの新着情報と、ちょっと役に立つブログ。

頑張れ、通訳者Sさん!

昨日はお客様から嬉しいお知らせをいただきました。当社から派遣しているSさんの業務内容に、通訳を加えていただきたいとのことでした。

 

Sさんの契約内容は、現状では翻訳のみということになっています。技術領域の翻訳通訳は経験が浅く、当社での研修期間を経ての派遣だったので、いきなり通訳も確り入るお仕事では、本人もそして当社としても厳しいと思っていました。

最近では、翻訳のみのオファーは滅多になく、通訳力も求められるお仕事がほとんどでしたから、お客様の職場で翻訳からスタートできることは貴重な体験だったと思います。

 

そして本人の10か月の翻訳実績と真面目な業務態度をご評価いただき、ステップアップのためにということで、指揮命令者の方と本人の面談とそしてもちろん本人の同意を経て、通訳業務を追加した契約更新をして欲いというお申し出をいただいたのです。

 

本人もいずれは業務として通訳もできるようになりたいと考えていましたから、社員の皆様のサポートという通訳から無理なくスタートしてスキルアップできるのはとてもいいことです。もちろん、アーネストエキスパートサービスも、Sさんが参加する会議の内容による通訳のコツなどサポートして参ります。

頑張れ、通訳者Sさん!

 
You are a good translator !

先日、ワインバーに友人の紹介などで集まった時のことです。

私達6人はお店の一番奥の個室に収まっていたのですが、オーダーを取りに来てくれたお店の方が、

「どなたか英語の分かる方いませんか?」

店先の方を覗くと外国人男性がお二人でご来店。聞くと全く日本語が分からないのだそうです。

6人で顔を見合わせていたら、

「私でわかるかなあ」

と女子1名!

「あ、助かります」

とお店の方。

彼女はその外国人お二人とお店の方の間に入って、通訳を始めたではありませんか。

○○○協会で仕事しているとは聞いていましたが、まさか通訳のようなことまでやっているとは思っていなかったのでビックリ。お店中の羨望の的だったことは言うまでもありません。オーダーも無事完了した様子。

暫くして外国人お二人は、会計を済ませた後に私達の席にやって来て、通訳した彼女に

「You are a good translator ! Thank you very much.」

と握手して私達より先にお店を後にしたのでした。お店の方からも

「助かりました、ありがとうございました。」

 

2020東京オリンピックパラリンピックに向けて、こういう機会が特に増えて行くのでしょうね。

そうそう、国際観光都市日光では、おじちゃんおばちゃんでやってるような小さな食堂でもメニューにちゃんと英語表記があって、困らない様にしていたのを思い出しました。

 

アーネストエキスパートサービスでは、観光地のアミューズメントパーク様から、外国語版パンフレット作成のための翻訳のご依頼をいただくことがよくあります。これはこれで技術翻訳などとは違って、一般の外国人観光客に判り易い翻訳を心がける必要があってやはり経験が必要です。

 

ブログトピックス

TOP